Traduire des mathématiques "pour et par des élèves" dans la première moitié du XIXe siècle : acteurs et pratiques de traduction à travers trois cas d’étude en Europe et aux Etats-Unis

Résumé : Consacré à la question de la traduction en matière de mathématiques, qu’il aborde ici par l’intermédiaire d’un acteur particulier, l’« élève », à la fois destinataire et, parfois, producteur de traductions, le présent article se structure principalement autour de trois études de cas. La première concerne la production, dans les États-Unis des années 1820 et 1830, d’une série de manuels de mathématiques et de mécanique théorique, élaborés à partir de manuels français et destinés aux étudiants de l’Université Harvard et de l’Académie militaire de West Point. La seconde s’attache à la traduction, en 1828, d’un manuel anglais dans l’espace germanophone. La troisième se penche sur la presse mathématique française de la première moitié du xixe siècle, illustrée ici par le journal des candidats à l’École polytechnique et à l’École normale (Nouvelles annales de mathématiques) et le journal des « progrès en mathématiques » (Journal de mathématiques pures et appliquées). Les objectifs poursuivis consistent à faire émerger des points saillants, à identifier des pistes prometteuses pour la suite de l’enquête, et à tenter d’établir un premier bilan, provisoire et sujet à des modifications, sur la question de la traduction mathématique et de ses éventuelles spécificités par rapport aux traductions relevant d’autres domaines.
Type de document :
Article dans une revue
Mémoires du livre / Studies in Book Culture, Groupe de recherches et d’études sur le livre au Québec, 2017, 9 (1), 〈http://id.erudit.org/iderudit/1043118ar〉. 〈10.7202/1043118ar〉
Liste complète des métadonnées

https://hal-enpc.archives-ouvertes.fr/hal-01722956
Contributeur : Hal Doc_latts <>
Soumis le : lundi 5 mars 2018 - 11:24:28
Dernière modification le : vendredi 15 juin 2018 - 09:58:26

Lien texte intégral

Identifiants

Collections

Citation

Konstantinos Chatzis, Thomas Morel, Norbert Verdier. Traduire des mathématiques "pour et par des élèves" dans la première moitié du XIXe siècle : acteurs et pratiques de traduction à travers trois cas d’étude en Europe et aux Etats-Unis. Mémoires du livre / Studies in Book Culture, Groupe de recherches et d’études sur le livre au Québec, 2017, 9 (1), 〈http://id.erudit.org/iderudit/1043118ar〉. 〈10.7202/1043118ar〉. 〈hal-01722956〉

Partager

Métriques

Consultations de la notice

62